• Ophy@lemmy.nz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      As a programmer and a linguist, this is the kind of content that really gets the happy chemicals flowing through my monkey brain

      • AlternActive@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        1 year ago

        French being french. They have no word for ninety for example, it’s four-twenty-ten. Not bullshitting you.

        As in Four (times) twenty (plus) 10.

      • MouseWithBeer@iusearchlinux.fyi
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        The American is how it is supposed to be.

        The British one has the “color” changed changed to “colour” due to British spelling of color.

        The Spanish one has an upside down semi colon because in Spanish you write questions like this: ¿Is this an example question?

        The French one is because the French number system makes absolutely no sense and to say 99 you have to say quatre-vingt-dix-neuf (meaning 4 x 20 + 19).

        I hope this helps somehow.

        • nintendiator@feddit.cl
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          The American is how it is supposed to be.

          The British one has the “color” changed

          [citation needed]

          • MouseWithBeer@iusearchlinux.fyi
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            1 year ago

            I mean in code. Not sure how many programming languages are gonna accept “colour”. Or maybe they do and I am wrong, tbf I never thought about it till now.

            When it actually comes to the English language that’s a different story.

            • nintendiator@feddit.cl
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              I don’t know any language where “colo[u]r” is a keyword, or a lexer-level entity tbh, so I’m not sure there would be any difference. Anywhere you can name a variable “color”, you can name it “colour”. C++ allows you to explicitly make one an alias to the other, for example.

              That said, I’ve seen a number of BBCode parsers need to take both “[color=”] and “[colour=]”. Really, we need code and programming languages in general to be less American. It’s 2023 already and in many programming languages I have to name my accounting variables “ano” (butthole) instead of “año” (year).

      • alr@programming.dev
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        1 year ago

        The Danish word for 99 is nioghalvfems, which literally means “nine and half five.” Which you could be forgiven for assuming meant 11½. The trick is that a) “half five” actually means 4½, as in half less than five, and b) it’s implied that you’re supposed to multiply the second part by 20. So the proper math is 9 + (-½ + 5) * 20 = 99.

  • somada2kk@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    As guy who hate French language and was learning in 1999 I can confirm it was pain to read the topic of lesson and the date. I was so happy when we switched to 2000.

    • Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      Whole generations of French students that have no idea they escaped having to write “mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf” over and over again, in cursive of course.

    • GewoehnlicherHamster@feddit.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Takes notes

      Next time meeting someone who might speaks french: Pontjur fellow frenchman, i need cat wank deez nutz of those poms